1
| |
El buen rabadán, carol (Spain) | |
2:33
|
2
| |
Lulajze Jezuniu (Sleep, Little Jesus) (Polish) | |
3:29
|
3
| |
I Saw Three Ships | |
2:26
|
4
| |
Pujdem spolu do Betléma (On Our Way to Bethlehem) (Czech) | |
2:02
|
5
| |
Voy al pesebre ein de Jesús, carol (Bolivia) | |
2:00
|
6
| |
Maria durch ein Dornwald ging, carol (Blest Mary Wanders through the Thorn) | |
3:05
|
7
| |
La virgen está lavando, carol (Spain) | |
1:47
|
8
| |
Nova radast stala (New Joy) (Russian) | |
2:47
|
9
| |
Noël nouvelet, carol (French) | |
2:20
|
10
| |
Jezus malusienka (Tiny Jesus) (Polish) | |
2:12
|
11
| |
Zameci se, Bozne le, carol (Bulgaria) | |
2:59
|
12
| |
Away in a Manger | |
2:13
|
13
| |
Nebo i zemlya (Heaven and earth) (Russian) | |
2:26
|
14
| |
Was soll das bedeuten | |
2:03
|
15
| |
La virgen va caminando, carol (Spain) | |
1:35
|
16
| |
Dormi, dormi, o bel bambin (Sleep, O Sleep My Lovely Child) (Italian) | |
2:58
|
17
| |
Pásli ovce valasi (The Shepherd's Song) (Moravian) | |
1:51
|
18
| |
Winds Through the Olive Trees, carol (England) | |
1:46
|
19
| |
Dobrij wecir tobi, carol (Ukraine) | |
1:51
|
20
| |
Adorar al Niño | |
1:51
|
21
| |
Zu Bethlehem geboren (Geistlicher Psalter, Köln 1638) | |
2:34
|
22
| |
Entre le boeuf et l'âne gris (Oxen and asses stand around) | |
2:22
|
23
| |
Gdy sliczna Panna syna kolysala (Our Lady rocked her son to sleep) (Polish) | |
2:01
|
24
| |
Susani (German) | |
4:02
|
25
| |
Wo Wyflejemi, carol (Ukraine) | |
3:13
|