1
|  |
El buen rabadán, carol (Spain) |  |
2:33
|
2
|  |
Lulajze Jezuniu (Sleep, Little Jesus) (Polish) |  |
3:29
|
3
|  |
I Saw Three Ships |  |
2:26
|
4
|  |
Pujdem spolu do Betléma (On Our Way to Bethlehem) (Czech) |  |
2:02
|
5
|  |
Voy al pesebre ein de Jesús, carol (Bolivia) |  |
2:00
|
6
|  |
Maria durch ein Dornwald ging, carol (Blest Mary Wanders through the Thorn) |  |
3:05
|
7
|  |
La virgen está lavando, carol (Spain) |  |
1:47
|
8
|  |
Nova radast stala (New Joy) (Russian) |  |
2:47
|
9
|  |
Noël nouvelet, carol (French) |  |
2:20
|
10
|  |
Jezus malusienka (Tiny Jesus) (Polish) |  |
2:12
|
11
|  |
Zameci se, Bozne le, carol (Bulgaria) |  |
2:59
|
12
|  |
Away in a Manger |  |
2:13
|
13
|  |
Nebo i zemlya (Heaven and earth) (Russian) |  |
2:26
|
14
|  |
Was soll das bedeuten |  |
2:03
|
15
|  |
La virgen va caminando, carol (Spain) |  |
1:35
|
16
|  |
Dormi, dormi, o bel bambin (Sleep, O Sleep My Lovely Child) (Italian) |  |
2:58
|
17
|  |
Pásli ovce valasi (The Shepherd's Song) (Moravian) |  |
1:51
|
18
|  |
Winds Through the Olive Trees, carol (England) |  |
1:46
|
19
|  |
Dobrij wecir tobi, carol (Ukraine) |  |
1:51
|
20
|  |
Adorar al Niño |  |
1:51
|
21
|  |
Zu Bethlehem geboren (Geistlicher Psalter, Köln 1638) |  |
2:34
|
22
|  |
Entre le boeuf et l'âne gris (Oxen and asses stand around) |  |
2:22
|
23
|  |
Gdy sliczna Panna syna kolysala (Our Lady rocked her son to sleep) (Polish) |  |
2:01
|
24
|  |
Susani (German) |  |
4:02
|
25
|  |
Wo Wyflejemi, carol (Ukraine) |  |
3:13
|